lo主是一支笛
名字刻在KYLOS的风车上
凯尔特/中世纪民谣沉迷与探索中
会记录书摘
民俗门外汉 霍桑的假粉


*头像&背景 Loreena McKennitt

我总这样。我说,将我所爱的深深隐藏。


我为吉他伴着八音盒的Pastorale流泪,我伴着The Reel的鼓点拍红了手。我还在返场曲但第二秒就认出,这是Elegie,一首挽歌。一首超越了悲切,走向恢宏与神圣的挽歌。


我心脏漏了一拍。我面前天旋地转,我耳畔余音未绝;十二月钟声却送来五月的微风,旧夜燃尽时我推开新世纪的黎明;我看见万般星火燃在暴雨夜,我触到透凉花瓣凝进纯白雪。他们在那。他们说要摘下魔石做这条路上明亮的眼睛,引我一生坦泰直至无恙安眠。*


我说了很多话,可我又说不出一句话。


如同回家,我只感到如同回家。




*提到很多歌与纯音,但都是这次现场没有演奏的(当然可以理解为我因为狂喜而产生的幻想)。


五月微风是Greenwaves.
I remember a meadow one morning in May / With a sky full of dreams / that sailed in that day.
犹记那五月清晨的牧场 / 漫天的梦 / 在那一天启航


新世纪黎明是Dawn of a New Century.
Now is eternity / At the break of dawn of a century / A thousand years of joy and tears / We leave behind. 
此时此刻即是永恒 / 在新世纪破晓之际 / 别过千年的欢笑泪水 / 我们自此向前


星火与暴雨夜 Song for a Stormy Night.
Outside it's dark,the moon hiding / By starlight only I see / The host of the night-time go riding / But you are safe here with me.
夜幕降临,皎月归隐 / 璀璨星光之下 / 暗夜之神驰骋肆意 / 而我会在此守卫你的安欣


花瓣冰雪是纯音Lament for a Frozen Flower, 有个很美的译名叫凝花之叹。


魔石是Sona.
clocha draíochta chomh geal lenár súile / casán ag glioscarnach dúinn.
魔石与我们的眼睛一样明亮 / 照亮了我们面前的道路


最后是Sleepsong.
May you sail fair'
愿你远航安顺
To the far fields of fortune'
前路命途且遥
With diamonds and pearls'
赚得珠玉锦绣
At your head and your feet
为你加冕添荣
And may you need never
愿你一生坦泰
To banish misfortune
不曾历经坎坷
May you find kindness'
愿你所遇之事
In all that you meet.
尽带温情柔意
May there always be angels'
愿你得佑于神
To watch over you
时刻予你庇护
To guide you each step of the way;
引你行步在世
To guard you and keep you
不忘怜守悯恤
Safe from all harm
全你无恙安然
Loo-li' loo-li' lai-lay
再会依稀梦调——



评论(6)
热度(18)
© Killandra. | Powered by LOFTER